Сибирский форум о Tokio Hotel

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Сибирский форум о Tokio Hotel » Архив » Перевод интервью для www.Laut.de, от 13.02.2006


Перевод интервью для www.Laut.de, от 13.02.2006

Сообщений 1 страница 4 из 4

1

Представляю вашему вниманию перевод довольно старого, но все же очень интересного интервью Тokio Нotel для wwwLaut.de. Пока его первая часть, но скоро «подоспеет» вторая.)))

13.02.2006 
Интервью с Токио-Хотель (часть первая)

«Это невероятно, как страдает личная жизнь».

Мы говорим с Биллом, Томом, Георгом и Густавом о других группах, стрижках и их отношении к историям в прессе накануне их концерта в Дюссельдорфе.

(Вики Батчер)

В то время, как Билл уже ждет за кулисами, Том, Георг и Густав только пришли с настройки звука. Послушные, с приличествующей порцией пудры на лицах, они один за другим представляют себя, по мере возвращения со сцены. Все трое уже сразу же располагают к себе, хочется назвать их «всеобщими любимцами». Дружелюбно представляется своим еще слегка ломающимся голосом и Билл – в жизни значительно более высокий и взрослый, чем на фотографиях.
На один из моих вопросов ответ вскоре находится сам собой: «После всех историй в прессе, которые были о вас написаны, есть ли кто-нибудь, кто присматривал бы за вами?» Да, могу я ответить сама себе, по крайней мере, при интервью присутствует представитель продюсерской компании, который должен вмешатьсяв случае неприятных вопросов.
Но мы ведь не желтая пресса. Дама и звукозаписывающей фирмы сегодня останется не у дел. Да и от ребят тоже не требуется никаких особых усилий: они уже должны были сегодня дать одно интервью, выпавшее, к сожалению, на время их завтрака. Так как они не должны были в течение получаса отвечать на те же самые скучные вопросы, возможность поболтать с нами их, по-видимому, даже слегка обрадовала. Помимо  прочего, мы приготовили для них кое-что особенное:

Сначала мы хотим поставить для вас пару композиций – от групп, которые повлияли на вас или могли бы вам понравиться.

The Cure – "Boys Don't Cry"

Тишина.

Это The Cure.

Георг: Мне, конечно, нравится, но немного старовато.
Билл: Это не совсем мой вкус, но ничего.

Ты знаешь, как выглядит этот певец?

Билл: А как он выглядит? Почему вы спрашиваете?

Он немного похож на тебя, только по стилю, конечно. По окружности он равен примерно восьми таким, как ты.

Все ясно, здесь из ТН больше ничего не вытянешь. Прежде, чем мы поставили следующую песню, раздался хруст чипсов. Том и Билл обнаружили замечательный новый сорт, который они беспрестанно поглощали во время интервью. Георг удовольствовался бананом, а Густав уселся в сторонке, но хотя он и не предается поеданию пищи, зато может почти незаметно играть со своим мобильником (и поэтому время от времени выпадает из разговора).

«Это мне очень нравится»

Rage Against The Machine – "Killing In The Name"

Густав: (почти после первых же нескольких нот) Rage Against The Machine, "Killing In The Name". Это именна та музыка, которую я, собственно, слушаю. Кроме того, я слушаю в основном System Of A Down, Korn, Slipknot и Metallica.
Георг: Мне они тоже очень нравятся, но они к сожалению, больше не существуют. Но "Bombtrack" и тому подобное – тоже супер! И Audioslave тоже классные.
Густав: Это же очень старая запись - Rage Against The Machine с другим вокалистом.

The Clash – "London Calling"

Тишина.

Это же Das ist The Clash. Это же вам хоть что-то говорит?

Билл: The Clash – это ясно, а вот песня мне незнакома. Что я о них могу сказать...Я слышал пару альбомов, и мне очень немногое понравилось. Их целый альбом подряд я бы слушать не стал. Хотя есть отдельные вещи, которые действительно хороши.
Георг: Я ими никогда особо не увлекался, так слушал пару песен с Биллом. Мы часто слушаем музыку вместе.

Где вы находите музыку, которую слушаете в настоящее время?

Билл:На нашей студии звукозаписи. Наши полки скоро развалятся, столько мы уже понатащили. В настоящее время мы слушаем очень, очень много музыки.

Что обычно звучит в вашем автобусе?

Билл: Когда как, но я в любом случае слушаю...
Георг: Я сегодня в автобусе слушал, например, Michael Bublé.

Ну и?

Георг: Да, хорошо...в качестве снотворного.
Билл: Я чаще слушаю такие вещи как Green Day или Three Doors Down. У Three Doors Down мне нравятся все альбомы. Я, к сожалению, никогда не слышал их вживую и не знаю, какие они.
Том: Ну да, у нас есть запись их живого выступления. Но, скорее всего, она обработанная.
Билл: Да, у Green Day есть классный «живой» диск! Супер! Вообще я их просто обожаю!

Между тем Билл и Том продолжают шуршать пакетиками от чипсов.Тем не менее, их это абсолютно не отвлекает.

Не кажется ли тебе, что на тебя немного повлиял Billie Joe Armstrong, вокалист из Green Day? У тебя такой же сценический макияж с черной подводкой для глаз и все такое...

Билл: Должен сказать, я не очень-то поддаюсь чужому влиянию. Со мной происходит так, что мне нравятся многие вещи, я охотно их слушаю и так далее. Но если речь заходит о именно музыке или стиле, я не очень-то податлив, и так было всегда. Например, у нас не было каких.либо определенных примеров, кумиров или чего-то вроде этого. Мы ни из кого не творили кумира и не говорили: «Мы хотели бы сделать что-то похожее», «мы хотели бы выглядеть, как он» и тому подобное, это просто происходило само по мебе и все.

И каким же тогда образом ты пришел к своему стилю? Он достаточно специфичен!

Билл: Это уже не новая история. Я так выгляжу уже довольно давно. Однажды мы были на вечеринке в честь Дня всех святых (1 ноября, прим. переводчика), куда я пошел в образе вампира. Я просто помешан на фильмах  про вампиров, а тогда я накрасился...так и появился мой стиль. В тот момент я так себя ощущал.

«Теперь уже не так»

Мог ли ты предполагать, какую бурю вызовет смена твоей прически?

Билл: Ну, так скажем, меня это не особенно интересовало. На мой взгляд, вокруг этого поднимают слишком много шума. Я и сам не делал из этого событие, потому как не считаю это чем-то грандиозным. Я пять лет проходил со своей старой стрижкой, мне просто захотелось перемен. Собственно это все, что я могу сказать на эту тему.

Кроме того, эта прическа не так утомительна в укладке.

Вполне безобидное замечание побудило представительницу звукозаписывающей компании вмешаться в разговор: «Господа, тема исчерпана». Ну хорошо, мы и сами, в общем-то не собирались вдаваться в дальнейшие подробности.

Существует целая серия полуправдоподобных историй, которые публикует о вас газета «Bild». Вы вообще читаете подобные вещи?

Том: Да, конечно. Мы бы солгали, сказав, что не читаем то, что онас пишут. Ну и разбираемся с этим, само собой...

То есть вы каждую неделю покупаете номер «Bravo»...

Том: Ну теперь уже не так, конечно, но каждый раз, когда мы заезжаем на автозаправочную станцию (а это может происходить с группой почти ежедневно, прим. редакции),  смотрим, чего там понаписали. Ну и прихватим с собой парочку журналов, не без этого. Мы их еще и коллекционируем, могут ведь настать такие времена, когда нас там уже не будет.

Конечно, многое сочиняют и выдумывают. Нас это больше развлекает. Мы-то знаем, что мы говорили, а что – нет. Это все, скорее, достаточно забавно. Фантазия безгранична. Людям кажется, что они очень много о нас знают, и собственно это и есть действительно весело.

А бывает ли такое, что с вами вообще никто не говорил? Получается, что нет никакого смысла осторожно вести себя с прессой – они все равно напишут все, что пожелают?

Том: Бывает и такое, появляются статьи, к которым мы вообще никаким образом непричастны. Ясное дело! Логично! (Ясное дело! Логично! Достаточно нахально, мальчики!)

Находились и люди, торговавшие фотографиями, сделанными во время вашего отпуска? Как вы чувствовали себя при этом?

Том: Мы изначально настраивали себя на то, что с успехом частной жизни остается совсем немного. Это нормально. Но хоть мы и готовились к этому, все равно не ожидали, что это будет так...Каждый должен приоткрывать свои границы, но иногда просто невероятно, насколько далеко это заходит. Но нужно просто настроить себя, относиться спокойнее, к тому, что происходит...

Есть вещи, которые кажутся нам очень личными и о которых нам не хотелось бы широко распространяться. И часто они остаются для нас глубоко личными, даже когда многие люди думают, что почти все на этот счет знают. Нам неинтересно их мнение и это наше личное дело.

В сети есть один фанат, который взял вашу историю, разукрасил ее всеми красками своей фантазии и пустил гулять дальше. По всей видимости, ваши поклонники имеют свое собственное представление о вас. Каково это, встречаться с подобными людьми?

Том:В то что их восприятие нас абсолютно не соответствует действительности, я не верю. Просто каждый видит нас немного иначе. И мне кажется, что это и неплохо. Мы стараемся, подать себя такими, какие мы есть, ничего из себя не корча. Люди просто интерпретируют каждый на свой лад. Я ни на кого не хочу давить. Мы просто пытаемся хорошо делать свое дело. Время покажет, за кого же нас принимают люди.

Бывает и такое, что некоторые люди выдают себя за нас, и что мне лично очень неприятно, что наши фанаты бывают этим совершенно одурачены. Мы постоянно получаем сведения, что кто-то выдавал себя за нас по телефону. Или определенные Интернет-чаты, участники которых выдают себя за нас. Это абсолютная чушь. Да мы в Интернете вообще никак не ориентируемся. Мы только изредка заходим проверить нашу почту, и нет у нас никаких ников или что за дела там в чатах...Мы вообще никогда не сидим в чатах. И никогда не раздаем номера мобильников. Это все надувательство.

Георг: Мы выйдем в чат лишь в крайнем случае, если об этом официально объявят.

Билл: Например, если откроют чат какого-нибудь журнала или личный чат группыю Тогда да. Но в частном порядке – нет.

Во второй части интервью речь пойдет об отношениях ТН с группой US5, о хип-хопе и бисексуальности. Интервью выйдет одновременно с новым синглом «Rette mich».[/size]

Перевела Pam для http://tokiohotelsibforum.bbok.ru
Источник: http://www.laut.de/vorlaut/feature/01389/index.htm

2

спасибо! Интересно было вспомнить что-то подобное!)

3

Pam, большое спасибо)))

4

Pam, спасибо!!! Действительно прикольное интервью!!! С нетерпением жду вторую часть!!!


Вы здесь » Сибирский форум о Tokio Hotel » Архив » Перевод интервью для www.Laut.de, от 13.02.2006