Сибирский форум о Tokio Hotel

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Сибирский форум о Tokio Hotel » Архив » 11.7.2008 MTV TRL


11.7.2008 MTV TRL

Сообщений 1 страница 6 из 6

1

Видео смотрим здесь

Часть1
Q: Хотели бы сказать “привет” аудитории?
Билл: Привет всем, кто  нас видит!
Q: Добро пожаловать в Модену. Видели ли вы уже город и как вы проводите дни во время тура?
Билл: К сожалению, нет. Мы приехали сюда за 2 или 3 часа, таким образом, мы не видели город. Я также должен сказать, что после этого концерта мы поедем на следующий…сейчас немного напряжены фестивалем, но отсюда мы видим замечательную погоду и наших фанатов, поэтому счастливы быть здесь.
Q: Ходит слух, что с концерта в Риме были украдены 60000?
Том: Когда я смотрю на мой счет в банке, я сказал бы, что это весьма возможно ;-)... Но нет, я не слышал об этом, не так ли?!
Q: Не бойтесь, я не буду задавать вопросы про ваши волосы.
Билл: Это очень любезно.
Q: *Вручает TRL  за лучшую группу*
Билл: Мы хотим благодарить наших фанатов, всех тех, кто голосовал за нас. Спасибо за награду, мы очень горды, и мы с нетерпением ждем нашего концерта, и наших фанатов, мы всем благодарны и чрезвычайно счастливы. Спасибо.
Q: Кто будет хранить эти награды? Или вы выбрасываете их потом?
Билл: я только говорил об этом: мы снова получили одну награду, но нас 4-ро, и мы не можем поделить ее…и я сказал Тому: мы определенно возьмем награду домой и поставим в буфет, где она будет стоять среди других наград, чтобы ей не было одиноко. Они всегда стоят на почетном месте.
Q: Вы все очень дружелюбно смотритесь друг с другом. Когда у вас есть время, вы ходите на вечеринки вместе? Вы также вместе вне группы?
Билл: Определенно всегда делаем какие-то вещи вместе. Я едва могу вспомнить те дни, когда мы по отдельности, мы знаем друг друга уже 8 лет и теперь мы как самые близкие друзья.
Том: Однако, я должен сказать: На частные вечеринки я хожу один, без других парней, потому что когда я выхожу с Георгом, девочки озабочены им
Георг: ... серьезное основание...
Том: ..., поэтому, теперь я всегда выхожу один, тогда я время от времени имею шанс выиграть.

перевела Элина для https://tokiohotelsibforum.bbok.ru/
источник: http://www.tokiohotelus-forum.com/viewt … p;start=40

----
Времени в обрез, поэтому вторую часть переведу позже))

2

Элина написал(а):

Времени в обрез, поэтому вторую часть переведу позже))

спасибо и за это! ждёмс)))))

3

LOVE BILL, пожалуйста

Часть2
Q: Тут так жарко. Вы потеете?
Билл: Вы должны видеть нас на сцене! Мы в основном таем...
Том: У Билла очень потеет задница - должен я вам сказать... *Билл бьет его*
(прим.:не убивайте меня, если эти слова Тома я не правильно перевела :D ...все словари перерыла)
Q: *Что-нибудь о волосах*
Билл: Я думал, что вы не хотели спрашивать меня о моих волосах ;-)?
Q: Верно! Жаль.
Q: Все люди кричат при виде вас, и все они хотят дотронуться до вас. Что вы сделали бы, если бы вы были невидимы в течение получаса?
Билл: Хороший вопрос. Я определенно посбивал тысячи людей на улицах,а потом посмотрел на все это, и…
Том: Хорошо, я...
Георг: Я пошел бы к Джессике Альбе!
Том: Да! Я сделал бы столько вещей, но так как мы живые, я не скажу этого.
Q: Как обстоят дела с новым альбомом?
Билл: Сейчас мы в студии как сумасшедшие. Том и я постоянно пишем песни, и всегда между фестивалями мы закрываемся в студии и пишем новый материал, проигрываем вместе и приходим к чему-то новому…творчество в разгаре, но мы не можем сказать, когда будет все готово. Мы в процессе…
Том: ... это будет удивительно! Вам это понравится!
Q: Когда вы поете один из ваших суперхитов на сцене, вы сосредотачиваетесь на одном человеке, какой-нибудь девчонке и смотрите ей прямо в глаза?
Билл: Определенно! Конечно, есть моменты, особенно в первых рядах, перед вами столько девчонок, которым вы поете, и которые так близко наблюдают за вами в течение всего концерта.
Том: Там внимание привлекают определенные уловки! И даже сегодня мы говорили об этом *Георг улыбается*, давно не случалось того, чтобы девушка приходила на концерт топлес.
Георг: Жалко ..., действительно...
Том: Это же не навсегда, я не знаю, что будет, но …возможно это произойдет снова, кто знает.
Q: Вы узнали новое итальянское слово, помимо вашего любимого "vaffanculo"?
Билл: Гм ... нет...
Q: Вы могли бы вообразить жизнь без музыки? Что вы делали бы, еcли этого всего не было бы?
Билл: Ничего... Мы находились бы в маленьких клубах, но все равно делали бы музыку, потому что мы не представляем свою жизнь без музыки. Я всегда верил в то, что однажды мы будем выступать на больших сценах, хотя я не представлял, что они настолько будут большими. Но я всегда надеялся, что буду способен зарабатывать на жизнь музыкой и я делал все для этого.
Том: Возможно,  я подрабатывал бы стриптизером. Но кроме этого ... определенно больше сосредотачивался бы на музыке.

перевела Элина для https://tokiohotelsibforum.bbok.ru/
Источник: http://www.tokiohotelus-forum.com/viewt … p;start=40

4

Элина написал(а):

Билл: Вы должны видеть нас на сцене! Мы в основном таем...

ага! особенно я!!!когда вижу его на сцене!!!!!!

Элина написал(а):

Том: У Билла очень потеет задница - должен я вам сказать.

:O и куда эт Томик смотрит))))

Элина написал(а):

Определенно! Конечно, есть моменты, особенно в первых рядах, перед вами столько девчонок, которым вы поете, и которые так близко наблюдают за вами в течение всего концерта.

эхххххх! мнеб на их концерт!!!! :'(

Элина написал(а):

Возможно,  я подрабатывал бы стриптизером.

боже!! Том!! хотя посмотреть можно было  :yep:  ^^  ;)

5

Элина
Cпасибки!! Интервью оболденное.

6

Элина написал(а):

Том: Там внимание привлекают определенные уловки! И даже сегодня мы говорили об этом *Георг улыбается*, давно не случалось того, чтобы девушка приходила на концерт топлес.

Ого, как народ к токам на концерт ходил)) топлес))) :D Девочки, вот как надо внимание привлекать))) :D а то Томми на концертах скучает))) :crazyfun:
Классное интервью, с удовольствием прочитала! Элина спасибочки за перевод!!! :love:


Вы здесь » Сибирский форум о Tokio Hotel » Архив » 11.7.2008 MTV TRL